Газета "Правда". ВОЙНА ПРОТИВ РУССКОГО ЯЗЫКА. Англоязычная экспансия в постсоветской России приобрела тотальный характер и видна во всех сферах общественной жизни: в политике, экономике, науке, искусстве, телевидении, торговле, спорте, в быту

Применение баннерной рекламы в Москве | Rusichmedia

 

Москва | Новости | Строгий контроль за незаконной рекламой помог навести  порядок на улицах Москвы

 

 

 

Газета "Правда". Война против языка

В патриотической прессе и на страницах интернет-изданий можно найти массу примеров тому, что англоязычная экспансия в постсоветской России приобрела тотальный характер и видна практически во всех сферах общественной жизни: в политике, экономике, науке, искусстве, телевидении, торговле, спорте, в быту.

Александр ДЕГТЯРЁВ. г. Москва.
https://kprf.ru/opponents/er/197966.html

ИНОСТРАННЫЕ СЛОВА можно принять, когда в русском языке отсутствовали соответствующие понятия, например, в информационно-компьютерных технологиях (ноутбук, дисплей, драйвер, сайт, блогер) или бизнесе (логистика, маркетинг, дефолт, офшор и т.п.). Тревогу вызывает использование в СМИ и деловом обороте многочисленных англицизмов, которыми заменяют обозначение понятий, существующих в русском языке, или делают «винегрет» из «английского с нижегородским» (саммит, брифинг, фейк, электорат, спикер, кэшбэк, тренд, бренд, юзер, онлайн, кофе-брейк, кафе-хаус, фейс-контроль, дресс-код, ток-шоу, хит-парад, фан-клуб, нон-стоп и т.д.).

В каждом конкретном случае многое зависит от языковой и политической культуры человека, от его личного выбора, уважения к родному языку. Гражданин сам решает, хочет ли он казаться частью глобального Запада, быть «своим среди чужих» (зарубежных партнёров), как, например, российские участники телевизионного конкурса «Евровидение», которые исполняют произведения только на английском языке.

И совершенно другое дело, когда органы государственной власти навязывают людям чужой язык, насильно внедряют его на равных правах с русским. Российских учёных, например, оценивают по наличию публикаций в англоязычных ресурсах Web of Science, Scopus (по индексу цитирования Хирша). Между тем во времена С. Королёва, И. Курчатова, М. Келдыша советская наука, безусловно, занимала ведущие позиции в мире безо всяких чужеземных наукометрических оценок и достигала космических вершин.

В статье-манифесте лидера КПРФ Геннадия Зюганова «Русский стержень Державы» об исторических судьбах русского народа и русской культуры есть раздел «Душа народа под пятой разрушителей», где с болью душевной говорится о том, что при попустительстве властей «русский язык подвергается ежедневному поруганию». Целиком разделяя эту тревогу, хотелось бы обратить внимание патриотической общественности на тот факт, что на огромной территории нашего Отечества местом, где «на законных основаниях» ежечасно унижают русский язык, являются метрополитены страны.

Началось с того, что в Москве при подготовке к чемпионату мира по футболу FIFA-2018 названия станций в вагонах Московского метрополитена стали дублировать на английском языке в целях удобства иностранцев при их поездках по городу. С тех пор прошло два года, однако англоязычное вещание в вагонах метро и Московского центрального кольца (МЦК) продолжается. При этом русские названия коверкают на английский лад согласно их написанию на латинице (The next station is Ploschad Revolyutsii (или, к примеру, Pushkinskaya, Ulitsa 1905th Goda и т.д. и т.п.). Более того, английские названия присвоены и оглашаются на новых станциях и линиях метро, введённых в строй в 2018—2020 годах, уже после окончания чемпионата FIFA-2018, когда для этого вообще не было никакого смысла и разумных оснований.

Год назад группой жителей Москвы, моих друзей, товарищей, коллег, постоянно пользующихся услугами метрополитена, в обращении на имя мэра Москвы С.С. Собянина был выражен протест по поводу фактического придания английскому языку статуса второго государственного в метро. Полагая, что речь идёт о досадном, легко устранимом недоразумении, в письме содержался вопрос, на основании какого нормативного правового акта продолжается постоянное объявление названий станций на английском языке в вагонах метро, и предлагалось вернуться к нормальному режиму трансляции.

Из полученного ответа стало известно, что, оказывается, англоязычное дублирование названий станций должно осуществляться согласно Типовым правилам пользования метрополитеном, утверждённым приказом министра транспорта Е.И. Дитриха (далее — Типовые правила). И мало того, подобное англоязычное вещание в вагонах метро с 1 июля 2020 года стало обязательным для остальных метрополитенов России: Санкт-Петербурга, Казани, Нижнего Новгорода, Самары, Екатеринбурга и Новосибирска. Оказалось, что руководство мэрии, департаментов транспорта и туризма города Москвы каким-то образом протащили «футбольную новацию» в Типовые правила, и минтранс России внедряет это повсеместно.

В течение года мы неоднократно обращали внимание мэрии, а также руководства минтранса России на избыточность англоязычного вещания, поскольку повсюду в метро есть указатели и надписи на двух языках, в любом вагоне есть электронные табло — «бегущая строка» на английском языке, и этой визуальной информации вполне достаточно для навигации иностранцев. Но нам отвечали отписками, ссылаясь на то, что это обязанность перевозчика, установленная Типовыми правилами, что это необходимо и сделано для удобства интуристов. И мы, жители страны, должны, дескать, ещё радоваться, что объявления транслируются сначала на русском, а уж затем — на английском языке.

Когда наши граждане с утра до ночи слышат в вагонах вещание на чужом языке типа «This is Nagatinskaya station. Change here to Верхние Котлы station of Moscow Central Circle» или «This is Kitay-Gorod. Doors is open on the right», люди не понимают: зачем это делается? Кому это нужно? Кого ни спроси, москвичи считают, что это — временное явление, остатки услуг властей Москвы иностранцам в период проведения футбольного чемпионата. Из разговора с машинистами поездов метро в часы ожидания выяснилось, что их тоже бесит подобное явление, но отключить английские объявления они не могут.

Статистика говорит, что в Московском метрополитене за 2019 год перевезено более 2,560 млрд пассажиров, средний ежедневный трафик — более 7 млн человек. В том же году Россию, по данным погранслужбы ФСБ РФ, посетили около 5,2 млн зарубежных туристов, из них в Москву приезжали около 2,4 млн человек, или в среднем около 6557 человек в день, что составляет ничтожную долю — менее 0,1% от объёма пассажиропотока. В метро обычно идут туристы-одиночки (группы возят на автобусах). И вот ради этих одиночек весь народ заставляют с утра до ночи выслушивать чужую речь?

В связи с пандемией и ограничениями на въезд иностранцев в Россию с марта 2020 года в Москве практически отсутствуют иностранные туристы. Однако, несмотря на это, по 20 часов в сутки продолжается бессмысленное англоязычное объявление названий станций. Мало того, подобное происходит на всех московских вокзалах, где объявляют на английском языке об отправлении не только поездов дальнего следования, но даже электричек пригородного сообщения.

Забавно, что 5 ноября 2019 года Владимир Путин на заседании Совета по русскому языку при президенте РФ заявил, что «против русского языка ведётся настоящая война. Число его носителей, ареал использования и статус снижаются не только за рубежом, но и внутри самой Российской Федерации». Оказывается, что эту самую «войну» ведёт министр путинского правительства.

 

Добавить комментарий

Plain text

  • HTML-теги не обрабатываются и показываются как обычный текст
  • Адреса страниц и электронной почты автоматически преобразуются в ссылки.
  • Строки и параграфы переносятся автоматически.
CAPTCHA
This question is for testing whether you are a human visitor and to prevent automated spam submissions.